2013年5月27日星期一

過份分享

收到一個短訊,朋友用了英文縮寫TMI,原來是Too Much Information。有些人口沒遮攔的分享私事,講的沒有所謂,但聽者反而覺得尷尬。這種情況英文叫too much information或overshare。

說話要謹慎,應顧及聽者感受。

  • She has a tendency to overshare details of her dates = 她有過份分享約會細節的傾向
  • This is too much information, your private life should remain your private business = 太多資訊了,你的私生活是你自己的事


www.slang4hk.webs.com

2013年5月26日星期日

最壞打算


在美國工作,到了要開會制定新計劃,常常聽到有人提出 “In the worst-case scenario”,意思是,最壞的情況或最壞打算。計劃永遠都趕不上變化,所以都要考慮發生狀況時的應付方案。
  • In the worst-case scenario, the company has to recall all of its products = 在最壞的情況下,公司要撤回所有貨品。

另外,常常在會議上聽到的是Plan B/Backup Plan,即B計劃或後備方案。不怕一萬,最怕萬一。公司要有一個後備計劃來應急。
  • What’s our plan b if the construction of our new site delays? = 如果新工地建築延誤,我們的B計劃是什麼?

www.free-english-lessons.com

2013年5月24日星期五

打開話題


當你要出席宴會,公司或私人派對。遇到很多你不認識的人,怎樣可以和對方打開話題呢?
  • 打開話題 = break the ice
其實可以一早預備幾個基本問題,有需要時大派用場,加上外國人都比較健談,只要你主動一點,他們都會滔滔不絕,到時你不用再擔心沒有話題,反而是怎樣有禮貌地終止談話。
  • 你好嗎? = How are you?
  • 你好,我叫_____,你的名字是? = Hi, my name is ______. What’s your name?
  • 你碟上的食物很吸引,你正在吃什麼?= The food on your plate looks really good. What are you having?
  • 你怎樣認識派對的主人? = How do you know the host of this party?
  • 你對酒有沒有認識?我不知該選哪一種飲料?= Do you know anything about wine? I don’t know what to order?
www.slang4hk.webs.com
  • 我們以前碰過面嗎? = Do I know you from somewhere?


2013年5月16日星期四

用屁股打電話?

打電話的藝術:

美國人對於打電話都好有研究,不單只是打=“Dial“這個動作,而是在什麼情況下打?有些人喝醉了時喜歡周圍打電話給朋友亂說一通。


  • 喝醉了打電話 = Drunk Dial

喝醉打電話是很危險,不是無端罵人一頓,就是亂示愛一通。怪不得有人出了防止有人醉後亂打電話的App。如果有醉貓打電話給你,你可以跟他說:


  • 醉了不要打電話給我,醉貓!= Stop drunk dialing me! You drunk! 

最近又流行一種打電話的動作,就是:


Source: www.free-english-lessons.com
  • 用屁股打電話 = Butt Dial

不是屁股真的會打電話,意思是指有人將電話放到褲袋,坐下時不小心碰到屏幕,自動撥電話。這種事情,跟喝醉了打電話一樣,發生了也不知道,很危險。接到這些電話真的有點汗顏,因為通常都會聽到電話另一邊所發生的事,無故聽到對方的私隱真的不好意思呢。


  • 請你以後將電話放入衫袋,因為你剛剛又再用屁股打了電話給我 = Please put your phone in your shirt pocket because you just butt dialed me again
www.free-english-lessons.com

2013年5月14日星期二

魅力是沒法擋

磁石般的性格

接觸到一些性格正面,充滿自信,說話風趣幽默,懂得搞氣氛的人,你會不期然地被他們吸引。現實生活裏,美國總統奧巴馬和美國前總統克林頓都擁有超凡魅力,去到哪裏都會吸引眾人的目光。

除了Charming,還有什麼字形容某些人像磁石般吸引各方注意力的素質?


例如:

  • George Clooney is a Hollywood superstar that exudes charisma on and off screen = George Clooney是一位在幕前幕後都散發着非凡魅力的荷李活巨星
  • She is not the most beautiful girl in the room, but her magnetic personality attracts everybody’s attention = 她不是這房間裏最漂亮的女生,但她的魅力卻吸引著眾人的注意力
www.free-english-lessons.com

原來是美男


那個女生不喜歡俊男

前一陣子,美國A&F品牌到香港開旗艦店,用赤裸上身的美男模特兒到香港熱點做宣傳,引來全城哄動,令到淑女也瘋狂,不顧儀態,爭先恐後排隊和俊男面貼面拍照。

碰見令人心動的男子,你懂得怎樣用英語讚美他們嗎?

例句:

  • 他超英俊 = He is so handsome / He is very good-looking / He is drop-dead gorgeous / He is a man with devastating good looks / He is very cute
  • 他很有型 = He is very cool
  • 他擁有一個能融化我的笑容 = He has a smile that can melt me
  • 他很性感 = He is sexy
  • 我從來沒有遇過任何人像他那麼好身材 = I have never seen anyone so fit
  • 他是肌肉男 = He is ripped / He is muscular
www.slang4hk.webs.com

2013年5月8日星期三

日頭猛做

要休息返一下

在美國工作的時候,工作時間有時也很長,但一天的工作中,可以有很多休息的時間,美國人叫breaks,例如:
  • 咖啡休息時間 = coffee break
  • 吸煙休息時間 = cigarette break
  • 午飯休息時間 = lunch break
  • 小食休息時間 = snack break
  • 廁所休息時間 = bathroom break

又或者是大家開會開得很累,沒有得出什麼結果,就會有人提出:
  • 要休息一下 = take a break
  • 休息五分鐘 = take five
  • 休息十分鐘 = take ten

工作太累就要記得take breaks啦。


www.free-english-lessons.com

2013年5月7日星期二

其實我我我 ...


不喜歡

如果你想表達不喜歡一樣東西或事情,其實英語可以用好多方式來表達這個意思。如果有人問你:
  • Do you like sports? = 你喜歡運動嗎?

不喜歡的話,通常會說:
  • I don’t like sports = 我不喜歡運動

同樣是表達不喜歡,與別不同的表達方式包括:
  • I am not a fan = 我不是運動迷
  • It is not really my thing = 不是我的愛好
  • It’s not my cup of tea = 不是我那杯茶

www.free-english-lessons.com

這個殺手不太冷

Cool太濫

Cool這個字用得太多了,已經到一個濫的程度。要形容非常酷的東西,除了可以用cool之外, 還可以用什麼字?

我提議用Killer 。你會想,Killer的解釋不是殺手,兇手,殺人犯嗎?

以上的解釋都沒有錯,但應用在slang地道口語的話,killer可以用作形容卓越的、極好的、非常酷的。


例句:

  • “Iron Man” is such a killer movie = 鐵甲奇俠是一套非常酷的電影
  • Ivan is truly a webmaster. He can make a killer website in no time = Ivan真的是網站設計天才,他不費吹灰之力就能完成一個好勁的網頁

www.slang4hk.webs.com

A貨的英文是?

Source: 香港蘋果日報

A貨Britney Spears勁賺脫貧

香港的傳媒很喜歡用A貨、山寨、翻版等來形容跟原裝正版很相似的東西或人物。最近香港蘋果日報有一單花邊新聞報導A貨原來很值錢。因為英國25歲女子威克斯(Michaela Weeks),樣貌很像美國歌手Britney Spears,她靠全職扮Britney勁賺脫貧。

英文的counterfeit就是指翻版貨品,要形容人有相似的話就要用lookalike。

例句:

  • Her LV handbag is not real, but a counterfeit = 她的LV手袋不是真的,是A貨
  • She is a Britney Spears lookalike = 她是A貨 Britney Spears
www.free-english-lessons.com