2013年7月23日星期二

『筲箕』的英文是什麼?


日前,中聯辦主任張曉明出席香港立法會議員午宴時所發表的『筲箕』論令這個廚房用具大紅。究竟『筲箕』的英文是什麼?答案是SieveColanderStrainer

『筲箕』是廣東話,不過平時不會無端端有人和你說上『筲箕』,除非你要去『筲箕』灣。這個『筲箕』亦曾為我帶來尷尬事。

『筲箕』的英文是”Sieve”或”Colander”或”Strainer
記得剛到美國的時候,要添置廚房用品,需要一個『筲箕』,於是走到唐人街店買,竟遇上只會說國語的店員,唯有用我當時非常有限的國語說『筲箕』,基本上是將廣東話音扭曲少少。店員聽完後,說這裏是雜貨店,沒有『箕』賣,我想她大概誤會了,於是我重覆又重覆的說了『筲箕』幾篇,又試用身體語言,店員終於忍不住,說你要買吃的『箕』,要去街市買,那時我才知道原來我將『箕』發音成『雞』,擺了一個大烏龍。後來才知道『筲箕』的國語是『篩子』,我跟店員根本是雞同鴨講。之後順便搵英文解釋,免得再攪錯。

www.slang4hk.webs.com

沒有留言:

發佈留言